在臺大歷史系還有進修部的最後兩年,我和趙綺娜老師都有在夜間開課。經過華燈初上的普通教室時,總可以見到趙老師賣力教學的身影。曾有學生修我的課也修趙老師的課,並以我上課所講的話和她討論,後來趙老師轉而和我分享她的心得。我們都慨歎學生對於日、美兩國的歷史實在了解太少,也因不熟悉日、美文化而產生誤解太多。除互勉繼續在各自的研究領域深耕外,我心中甚至有想要和趙老師合授日美關係史的打算。奈何天不從人願,此議未及於和趙老師商談,她竟溘然長逝,使得日美關係史的想法成了夢幻中的組合。
記得有一次,趙老師跟我發牢騷,說學生英文單字念不好也就算了,竟連字母的發音都有問題。她順便問我,如何發「G」這個字母的音,我回說是「ㄐㄩ」,並告訴她說打從國中學英文開始,我所接觸過的英文老師幾乎都是這樣教的。只見趙老師眉頭一蹙,拉開嗓門大聲告訴我說:「這個字母念ㄐㄧ,發音同基隆的基。若不信的話,你不妨去找幾個英語系國家的留學生來印證,聽聽人家怎麼發這個音的。真搞不懂臺灣人為什麼就是發不好這個字母的音,有這麼困難嗎?」聽完趙老師跟我上了一堂機會教育的英文課,我不禁也感到疑惑。我想在求證英語系國家的留學生之前,先聽聽日本留學生怎麼發這個音好了,沒想到得到的答案也是「ㄐㄧ」。如果不是上了趙老師的「正音班」,看到「G」我一定還是繼續念「ㄐㄩ」,就這麼一路錯下去的。
去年(2012年)11月底,家父辭世。當時系上有多位老師、同仁參加了家父的告別式,趙老師也是其中一位。半個多月後,有一次在校園中偶遇趙老師和學生們在談話,我加入後跟她再三致意,感謝她來送家父人生的最後一程。趙老師先請我不要客氣,並接著說出她自己的切身經驗。原來當年趙老師的父親辭世時,她十分悲傷難過,深陷在情緒中久久走不出來。但多虧好朋友們在旁的適時開導,使得她終得較為釋懷並破涕為笑。所以趙老師提出結論說,人家結婚她不見得會去,但告別式她是一定會參加的,為的就是要扮演撫慰人心的角色,將這份關懷和愛心傳承下去。
明天(2013年4月7日)就是趙老師的告別式了,我本想出席送她走完人生最後的旅程的。但家母提醒我說,由於家父過世不到1年,依民間習俗我是屬於重孝在身,不但最好勿進寺廟以免帶入煞氣,連親友的告別式也應該迴避以免對沖。我跟家母回話說,應該沒有那麼嚴重吧,但她還是勸我寧可信其有,不可信其無。唉!我想人本是社會化的動物,許多制約就入世隨俗吧!既然無法參加趙老師的告別式,我就想一定要在她告別這個世界之前,寫這篇短文悼念她,聊表我對她的不捨和思念,也希望她能諒解戴孝之身的我無法參加告別式的苦衷。
但願趙老師一路好走,到天堂常伴上帝,或是到極樂世界成佛作祖。將來哪一天等到我回去報到後,若在那個世界重逢的話,希望能夠跟她提議並蒙首肯,一起來完成合開日美關係史的未盡夢想。 |