首页最新消息图书室推荐好书电子书下载联络我们

阅读好书 Recommended Books

  • 1.公鸡和珍珠
  • 2.狼和小羊
  • 3.狗和影子儿

1.The Cock and the Pearl (公鸡和珍珠)iconsound

A cock was once strutting up and down the farmyard among the hens when suddenly he espied something shinning amid the straw.

有一次,一只公鸡在农家院子的母鸡群里昂胸阔步的走着,突然,它发现在柴禾堆儿里有个东西在闪闪发光。

"Ho! ho!" quoth he, "that's for me," and soon rooted it out From beneath the straw.

公鸡说:“哦,哦! 这个是我的”。 于是,它很快从稻草下面捡起来,

What did it turn out to be but a Pearl that by some chance had been lost in the yard?

这是一颗珍珠啊!是谁不小心丢的呢?。

"You may be a treasure," quoth Master Cock, "to men that prize you, but for me I would rather have a single barley-corn than a peck of pearls."

接着公鸡对着它说:“对人来说你是一个宝贝,但对我而言,我宁可你是一粒米而不是珍珠”。

Precious things are for those that can prize them.

故事是说:对人来讲,东西之所以珍贵是因为人知道它的价值。
1.The Cock and the Pearl (公鸡和珍珠)

2.The Wolf and the Lamb (狼和小羊) iconsound

Once upon a time a Wolf was lapping at a spring on a hillside,

在很久以前,有一只狼正在山的泉水边舐水喝,

when, looking up, what should he see but a Lamb just beginning to drink a little lower down.

当它抬起头时,看见一只小羊在不远的下游正要喝水。

"There's my supper," thought he, "if only I can find some excuse to seize it."

它在想,如果我能找到什么借口就把它抓住,我就会吃到一顿美餐。

Then he called out to the Lamb, "How dare you muddle the water from which I am drinking?"

于是,狼对着小羊嚷着说:“你怎么能把水弄脏,使我喝不到干净的泉水呢?”。

"Nay, master, nay," said Lambikin; "if the water be muddy up there, I cannot be the cause of it, for it runs down from you to me."

小羊说:“不是的!主人,这水是从你那里流过来的,我根本不可能会弄脏水。

"Well, then," said the Wolf, "why did you call me bad names this time last year?"

狼接着又说:“那你去年为什么骂我?”

"That cannot be," said the Lamb; "I am only six months old."

小羊说:“怎么可能呢?我现在只有六个月大”。

"I don't care," snarled the Wolf; "if it was not you it was your father;"

狼咆哮着说:“我不管,如果不是你,就是你爸爸”。

and with that he rushed upon the poor little Lamb and.WARRA WARRA WARRA WARRA WARRA ate her all up. But before she died she gasped out "Any excuse will serve a tyrant."

狼说着就冲向可怜的小羊,把它咬住大口大口地吃了。小羊临死前喊叫:“欲加之罪,何患无词。”
2.The Wolf and the Lamb (狼和小羊)

 

3.The Dog and the Shadow (狗和影子儿) iconsound

It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace.

从前,一只狗得到了一块儿肉。它叼着肉想回到家后再细嚼慢咽。

Now on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed,

回家的途中,要经过一座木桥。桥下面有流动的溪水。当它正要通过时,

he l ooked down and saw his own shadow reflected in the water beneath.

它低头看见水中自己的影子儿。

Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also.

它以为是另外的一只狗叼着肉,所以就打定主意要把肉抢过来。

So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.

它对水中的影子儿猛咬了过去,可是当它张开嘴巴时,口里的肉却掉进水里消失了。

Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.

故事是说:谨记,不要追逐幻影而丢失已有的东西。
3.The Dog and the Shadow (狗和影子儿)