巴西女作家聶麗妲.碧紐榮獲西班牙王子獎

 

 

 

 


甫獲今年度的西班牙王子獎文學獎的巴西女作家聶麗妲.碧紐。
聯合報

 

 

【張淑英】

「西班牙王子獎」成立迄今二十五年歷史,均以國際傑出人才為頒獎對象,唯獨文學獎,向來只頒給以「西語」創作的作家……

以全球為對象頒授的「西班牙王子獎」八項大獎陸續揭曉,文學類六月十五日公布,由巴西女作家聶麗妲•碧紐(Nélida Piñon, 1937-)獲得此項和「塞萬提斯文學獎」齊名的文學獎殊榮。聶麗妲•碧紐與美國的保羅•奧斯特、菲利普•羅斯和以色列作家阿默斯•奧茲進入最後決審而勝出。以亞洲或台灣的角度眺望過去,另三位角逐的作家在台灣都還是書市的「名人」,唯獨聶麗妲•碧紐,恐「無人知曉」。如果文學獎也是一種文化勢力(甚至政治力)競逐的牌局,我們不難理解西語國家和拉丁美洲的觀點和抗衡。評審團主席———西班牙皇家語言學院院長—維多•賈西亞•龔恰(Víctor García de la Concha)稱許聶麗妲•碧紐的作品融合許多文學創作的傳統,形塑個人獨特的「混血理論」文學。

聶麗妲•碧紐是典型的「移民之女」,是二十世紀初西班牙移民潮下的新生兒,母親是巴西人,但是父親、祖父母、外祖父母都是西班牙人。如今王子獎增添光華,有助她的聲名(作品)傳播更遠的國度。聶麗妲•碧紐一九八九年成為巴西語文研究院院士,一九九六至九七年擔任院長,是該院百餘年來唯一擔任該職的女性。聶麗妲•碧紐專業背景是新聞學,但一九六一年出版第一部小說《加布列•阿坎荷的地圖指南》(Guía mapa de Gabriel Arcanjo)後,便與文學創作結緣。她的知名代表作是《夢想共和國》(A republica dos sonhos,1984),敘述兩個年輕人一九一三年從西班牙西北港口維哥(Vigo)出航,像不畏大洋風險的海神涅普頓,遠渡到大西洋彼岸的巴西落地生根,建築心中的烏托邦。聶麗妲•碧紐認為:「一個人的祖國可以是複數的,除了出生地,也可能是其他許多國家。海洋的地平線擴充我的視野的界線,西班牙和巴西是源自同一個家庭。」她不覺有異地鄉愁,沒有離散漂泊,也沒有認同危機。

「西班牙王子獎」成立迄今二十五年歷史,均以國際傑出人才為頒獎對象,唯獨文學獎,向來只頒給以「西語」創作的作家。一九九九年開始,基金會為擴大西語文學及語言的國際影響力,開放給世界各國推薦作家參與,該年德國的葛拉斯成為首位贏得此獎的非西語作家,他並說出:「諾貝爾文學獎之路從西班牙王子獎出發」,顯見西班牙這個文化政策的正面效應。西班牙對曾是殖民地的拉丁美洲雖無力再施以「高壓」政策,但是「懷柔」力道不曾稍減(擴及曾是葡萄牙屬地的巴西)。二○○六至二○○八年政府挹注一千兩百萬歐元(約五億台幣)在「西班牙王子獎」基金會上,期待文化政策的手臂環抱全球。或許華文的國度我們也可以思考,如何建構一個國際級的華語文學獎項,有朝一日讓西方世界「看過來」,而不再一味叫東方拗(熬)過去。