(刊登<<開卷周報>>1999年3月18日)

 出版十餘部著作均環繞「愛、情、色」主題書寫的西班牙評論家葛雷果里歐‧莫拉雷斯(Gregorio Morales, 1952-),繼<<神聖的情色>>(Erótica sagrada1992;從不同宗教的文本探討其對主/上帝/阿拉/穆罕默德等眾神潛意識的性與激情)<<巴爾札克的遺體>>(El cadáver de Balzac1998;陳述自己對肉體、性愛的觀念與詮釋)等論述引起讀者共鳴後,又推出一部上千頁的<<情色文學選輯--風月的遊戲>> (Antología de la literatura erótica--El juego del Viento y la Luna),囊括古埃及時代迄今三千餘年的文學作品,將其中涉及情色敘述的部份摘錄編輯。副標題「風月遊戲」的靈感完全取自中國文學作品對情色的詮釋,因此這部<<情色文學選輯>>特別引述了王世貞的<<金瓶梅>>和清代劇作家李漁的<<肉蒲團>>,除了時間的縱向選析,也稍兼顧到橫向的空間分佈。

 

三千年的情色,其實是愛情故事的延伸,從埃及的<<兩兄妹的故事>>,走筆至舊約聖經的<猶滴書>(敘述猶滴與哈洛芬斯的故事),希臘羅馬時代的作品,如荷馬的<伊利亞德><奧迪賽>,柏拉圖的<<饗宴>>等。屬於西班牙語文學的部分自然是莫拉雷斯編此書的重點,亦可從此著作巡訪西語情色文學,當然其中蘊涵的主題不全然僅限於情色或愛情。

 

西班牙中世紀的情愛史,從璜‧路易茲神父(Juan Ruiz)<<虔誠之愛>>(Libro de buen amor)一章「人與動物的天性都期待異性相伴及「愛先生」的忠告」開啟情愛史序幕;十一至十五世紀間流傳的<<民間詩話與歌謠>> (Cancionero y Romancero tradicionales),以與中國的<<詩經>>相仿的情愛頌詩盛行一時;中世紀跨向文藝復興的劇作<<老鴇賽樂絲汀娜>>(La Celestina),向被喻為西文版的<<羅蜜歐與茱麗葉>>,其間已有十分激情的對話。

 

文藝復興或巴洛克時期,除了<<吉訶德>>的騎士的「愛的誓言」外,尚有牧歌題材的<<安達魯西亞美姑娘>>,烏達多‧門多薩(Diego Hurtado de Mendoza)<<情色詩>>(Poesía erótica)<螃蟹的寓言>裏以螃蟹的形狀和食法做性愛的隱喻;大德蘭修女的<<生之書>>莫拉雷斯則是從宗教切入的神交狂喜境界。二十世紀裏,則有羅卡的詩集與劇作,除了男歡女愛,更有同志戀曲。艾斯奇弗的<<巧克力情人>>(Como agua para chocolate)更將「食、色, 性也」的格言整體呈現。

 

莫拉雷斯這部<<情色文學選輯>>尚不算情色大全,但是已收編大多數西方情色經典,足能提供「風月遊戲」的戲法。