banner
 
 
Share
facebook
 
 
 
 
 
 

 
  回首頁臺大首頁
   
   字  彙閱讀寫作會  話字典使用外語學習實用網路資源
 

許多中高階的英語學習者可能都聽過這種說法:「使用英文時不可透過中文翻譯,要不然很難真正流利。」所謂的「中式英文」也大多是因使用者以中文思考,甚至直接翻譯,以致產出的英文受到中文干擾,鬧出笑話。此外,市面上更是隨處可見標榜「全美語」環境的招生廣告,彷彿教室裡出現中文,就會讓學生落入翻譯而影響學習英文的效果。這些說法都不算錯,但若是如此,為何我們還要學翻譯呢?我認為學翻譯有兩大理由。第一,學翻譯可以創造價值;第二,學翻譯可以讓自己的英文更道地。 繼續閱讀......

   

有些英文學習者似乎認為中學英文課太偏重文法與閱讀指導,因此相較之下,對閱讀方面頗有自信,會話能力則自認缺乏足夠訓練。這些學習者往往在重回學校進修英文時,較不傾向選修閱讀課程。 繼續閱讀......

   

寫好英文作文,有許多先決條件。除了豐富的單字、正確的文法、言之有物的內容、以及標準的文章結構之外,還要有漂亮的句型。許多英文寫作的學習者,一進教室就滿懷希望,希望上了課之後,在短時間內從無到有,寫出來的文章行雲流水。然而,學習外文,尤其寫作,不容易立竿見影,除了平時聽課之外,自己練習更為重要,畢竟practice makes perfect! 繼續閱讀......