帕斯新譯之四
友誼之詩
(墨西哥)帕斯/作
張淑英/譯
友誼是河流與戒指。
河流流經戒指。
戒指是河中之島。
河說:從前沒有河,以後只剩河。
從前和以後;友誼將之磨蝕。
磨蝕了嗎?河流川流,戒指於焉形成。
友誼消弭時間,我們得以解脫。
那是一條川流中創造戒指的河。
我們的痕跡在河的流沙中淹沒。
在流沙中我們找尋河:你去向何方?
我們在遺忘與記憶中生存:此刻瞬間
是一座島嶼,讓那不停息的時間不斷地襲擊。