帕斯新譯之四

 

友誼之詩

(墨西哥)帕斯/作

張淑英/譯

 

友誼是河流與戒指。

河流流經戒指。

戒指是河中之島。

河說:從前沒有河,以後只剩河。

從前和以後;友誼將之磨蝕。

磨蝕了嗎?河流川流,戒指於焉形成。

友誼消弭時間,我們得以解脫。

那是一條川流中創造戒指的河。

我們的痕跡在河的流沙中淹沒。

在流沙中我們找尋河:你去向何方?

我們在遺忘與記憶中生存:此刻瞬間

是一座島嶼,讓那不停息的時間不斷地襲擊。