師資 FACULTY DFLL Home

國立臺灣大學外國語文學系 Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University

姓名 Name

楊明蒼
Ming Tsang Yang
最高學歷 Highest Degree
國立台灣大學外文所博士 Ph.D., NTU
專長及研究領域 Specialty/Research Field
比較文學、中古英國文學、中世紀研究、亞瑟王文學 Medieval English Literature, Medieval Poetics
博士論文題目 PhD Dissertation
The Pilgrim/ Plowman's Progress: The Trivium and Signification in Piers Plowman.
曾開課程 Courses

英語聽講實習/ 英國文學 1600 以前/ 英國文學 1600─1800/ 翻譯及習作/ 英文作文一/ 翻譯 ( 英譯中 )/ 英國文學選讀/ 中世紀英國文學/ 喬瑟時代的啟示論/ 理查二世文學/ 亞瑟王文學/ 中古英文選讀

個人網頁/電子信箱 Website/E-mail
mtyang@ntu.edu.tw

著作目錄 Publications

 

A. 期刊論文(Refereed journal papers)

2008   “Textual Vision and Visual Text: Envisioning the Vernacular Text in The House of Fame.”  Humanitas Taiwanica 69: 251-272. (NSC97-2410-H002-191-MY3)    

2007     “Signs of Sensuality and Spirituality: The Poetics of Emotion in Julian of Norwich’s Revelations of Divine Love.” Sun Yat-sen Journal of Humanities 24: 1-14. (NSC94-2411-H002-003-BK)

2006    “St. Thomas à Becket and English Identity in the South English Legendary.”  Sun Yat-sen Journal of Humanities 22: 15-29.  (NSC93-2411-H002-016-BK)

2006 〈出╱入「圓」心與「桌」邊:馬洛里《崔斯坦》書中的丁拿單〉。《中外文學》34. 12: 37-54。

2003   〈高爾《愛人的告白》序言中的方言翻譯〉。《中外文學》32. 6: 93-110。 (NSC90-2411-H002-036)

2001   “The Poetics of Translation in Chaucer’s Troilus and Criseyde.”  NTU Studies in Language and Literature 10: 27-49. (NSC89-2411-H-002-097)

2001  〈《彼爾士農夫》中之朝聖詩學與在地書寫〉。《中外文學》29.9: 148-68。

2000   Yang, Ming-Tsang, Han-liang Chang and Yiu-Man Ma, eds.    “Select Bibliography of Chinese-Western Comparative Literature Studies, 1970-2000.”  Comparative Criticism 22: 263-88.

2000   “Genre and Gender Ambiguities in Shakespeare’s Young Man Sonnets.”  The National Chi Nan University Journal 4.1: 69-84.

2000   “Signs in Translation: Plowing and Pilgrimage in Piers Plowman.”  NTU Studies in Language and Literature 9: 1-20.

1998   “The Tension and Intersection of Rhetorics and Ethics: Some Implications of Han Fu.”  Tamkang Review 28: 115-31.  

1997   “Grammatica, Signification and Piers Plowman.”  Bulletin of College of Liberal Arts 47: 1-42.

1994   “Vision and Revision in Jamaica Kincaid’s ‘On Seeing England for the First Time.’”  Studies in Language and Literature 6: 143-52.

1994   “The Labyrinth of Knowledge and Power: Reconsidering Jameson’s Postmodernism.”  Bulletin of College of Liberal Arts 41: 225-49.

1993  〈詹明信的後現代理論與台灣〉。《中外文學》22.3: 30-47。

 

B. 研討會論文(Conference full papers)

2008     “From Camelot to Sandlot: Gothic Translation in A Kid in King Arthur's Court.”  2008 International Conference, Medieval and Early Modern English Studies Association of Korea.  Korea University, 7-8 November 2008.

2008   “Visions of Alterity: The Gothic Encounter in Chaucer’s House of Fame.”  輔仁大學西洋古典暨中世紀學術研討會:西洋古典及中世紀的異文化。台北新莊:2008年5月31日。

2008   “Visuality and Vernacular Writing in Chaucer’s House of Fame.”  The Second International Conference of the Taiwan Association of Classical, Medieval and Renaissance Studies: Dream and Dream World, National Sun Yat-sen University, 18-19 April 2008.

2006   “Signs of Sensuality and Spirituality: The Poetics of Emotion in Julian of Norwich’s Revelations.”  International Medieval Congress, University of Leeds, 10-13 July 2006.  (NSC94-2411-H002-003-BK)

2003 〈出╱入「圓」心與「桌」邊:馬洛里《崔斯坦》書中的丁拿單〉。輔仁大學第四屆中世紀學術研討會。台北新莊:2003年3月28-29日。

2002   “Vernacular Translation in John Gower’s Prologue to Confessio Amantis.”  輔仁大學第三屆中世紀學術研討會。台北新莊:2002年3月21-22日。 (NSC90-2411-H-002-036)

2001 〈中古英國文學與文本研究〉。「文學方法論」會議。溪頭:2001年4月28-29日。

2001  “The Trojan Turn: Rhetoric and Translation in Troilus and Criseyde.”  輔仁大學第二屆中世紀學術研討會。台北新莊:2001年3月22-23日。

2000  “Signs in Translation: Plowing and Pilgrimage in Piers Plowman.”  輔仁大學中世紀學術研討會。台北新莊:2000年4月21日。

 

C.專書及專書論文 (Books and Book chapters)

2002  〈中古英國文學與文本研究〉。《方法:文學的路》。張漢良編。台北:國立台灣大學出版中心。119-42。

2002   Signs in Translation: Vernacular Poetics in Chaucer, Gower and Langland.  Taipei: Bookman.
楊明蒼編。2001。《中古英國文學專號》。《中外文學》29.9。

 

D.學位論文 (Degree papers)

1998  The Pilgrim/Plowman’s Progress: The Trivium and Signification in Piers Plowman.  Ph. D. Dissertation.  National Taiwan University.

1992  Agon of Misreading: Reading Harold Bloom’s Revisionary Poetics.  M.A. Thesis.  National Taiwan University.

 

E.其他 (Others)

2007 〈聖五傷的深邃秘密與啟示〉。《方濟會密謀》。約翰薩克著,顏慧儀譯。台北:商周。頁3-6。

2006 〈專輯短語〉。《亞瑟王傳奇專輯》。《中外文學》34.12。2006年5月。頁10。

2005 〈邊際敘述與時空詩學:《天方夜譚》導讀序〉。《天方夜譚》。郅溥浩譯。台北:商周。頁6-8。

2001 〈戲虐人生:沙奇的短篇小說〉。《中國時報。開卷週報》。2001.8.12。

2001 〈語言的謀殺、自殺與死亡〉。《破週報。Book Review》。2001.6.1- 6.10。

2001 〈專號前言〉。《中古英國文學專號》。《中外文學》29.9。2001年2    月。頁4-6。

2000 〈歷史想像與寓言翻譯:巴瑞‧安斯華的《道德劇》〉。《中國時報。開卷週報》。2000.11.2。

 

歷年獲獎狀況

獎項名稱

獲獎時間/年度

國科會研究獎勵甲種 87 學年度

國科會專題計畫

89/90/92/93/94/97 學年度