國立臺灣大學外國語文學系 Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University |
||
|
姓名 Name |
廖朝陽
|
Chao-yang Liao |
最高學歷 Highest Degree |
普林斯頓大學東亞研究所博士 | Ph.D., |
專長及研究領域 Specialty/Research Field |
文學理論、文化研究 | Literary Theory, Cultural Studies |
博士論文題目 PhD Dissertation |
Figuralism in Chinese Narrative: Readings in the Pancatantra, the Lotus sutra, and the Jinpingmei cihua. | |
曾開課程 Courses |
翻譯及習作/ 翻譯 ( 中譯英 )/ 網際網路與資訊檢索/ 文學理論/ 意識形態與主體/ 科技與認同/ 寓言與主體/ 班雅民與電影/ 翻譯理論/ 御虛文化與人/ 精神分析與翻譯理論/ 後人類全球性/ 空間意識與閱讀主體/ 後現代敘事/ 視覺文化 |
|
個人網頁/電子信箱 Website/E-mail |
boncitta@gmail.com | |
著作目錄 Publications
廖朝陽 (2001) 〈匈牙利之水〉導讀。收入邱貴芬(編)《日據以來台灣女作家小說選讀, 1976-2000 》。台北︰女書文化。下: 188-92. 廖朝陽 (2001) 〈災難無意識:地震、暴力、後現代空間〉。第 25 屆全國比較文學會議。埔里。 5 月 19 日。《中外文學》 30.8 (2002): 9-44. NSC89-2411-H002-089 廖朝陽 (2001) 〈災難與希望:從〈古都〉與《血色蝙蝠降臨的城市》看政治〉。文化批判論壇第四場。台北。 5 月 26 日。《台灣社會研究季刊》 43 (2001): 1-39 。 廖朝陽 (2002) 〈反身美學與經典詮釋〉。《東亞近世儒學中的經典詮釋傳統》研究計畫第十一次研討會。 6 月 29 (-30) 日。台北︰台灣大學。 廖朝陽 (2002) 〈可譯性與精英翻譯:談〈譯家的職責〉〉。《中外文學》 31.6: 19-40 。 Chaoyang Liao (2002) “Catastrophe and Hope: Two Literary Examples from Taiwan .” Inter-Asia Cultural Studies 3.1: 59-75. Chaoyang Liao (2002) Review of Rey Chow, ed., Modern Chinese Literary and Culture Studies in the Age of Theory: Reimagining a Field . Bulletin of the Institute of Chinese Literature and Philosophy 《中國文哲研究集刊》 21: 441-446. 廖朝陽 (2003) 〈反身與分離:王童的《紅柿子》〉。《中外文學》 31.11: 15-41. ( 國科會研究計畫 NSC-88-2411-H-002-048) 廖朝陽、李鴻瓊 ( 編 ) (2003) 《族群、記憶、主體性︰王童《紅柿子》專輯》。《中外文學》 31.11. 廖朝陽 (2003) 〈惡與殘留:從《自傳小說》到時間的自傳〉。「邊緣再思:文化、傷痛、再現」學術研討會。 3 月 15 日。台中:中興大學。 Chaoyang Liao (2005) “Translatability and ‘Real’ Translation.” Conference on Translating Universals: Theory Moves Across Asia . Jan. 21(-22). Los Angeles : UCLA. 廖朝陽 (2005) 〈分流、轉譯、倫理:真實與現實再思〉。「真實與倫理之間:精神分析與文化理論學術研討會」。 3 月 5(-6) 日。臺北:福華國際文教會館。 廖朝陽 (2005) 〈虛無中見真實:評劉紀蕙「心的變異」〉。《國立編譯館館刊》 33.2: 94-102. Chaoyang Liao (2005) “Translatability and Cultural Difference: Toward an Ethics of ‘Real’ Translation.” Concentric: Literary and Cultural Studies 31.2: 145-69. 廖朝陽 (2006)〈事件與翻譯:賴香吟〈翻譯者〉的身分倫理〉。身份與書寫:戰後台灣文學學術研討會 11月18(16-23)日。盧山:天沐溫泉渡假村。 廖朝陽 (2007)〈失能、控御與全球風險:《功夫》的後人類表述〉。《中外文學》36.1: 19-66. 廖朝陽 (2007)〈熱門及前瞻議題:文學二(外文)學門調查計畫成果報告〉。《人文與社會科學簡訊》8.2: 17-26. Chaoyang Liao. 2007. "History, Exchange, and the Object Voice: Reading Li Ang's The Strange Garden and All Sticks Are Welcome in the Censer of Beigang." David Der-Wei Wang and Carlos Rojas, eds. Writing Taiwan: A New Literary History. Durham: Duke UP. 348-69. Chaoyang Liao. 2007. "Autopoiesis and the Unconscious." Psychoanalysis and a New Political Paradigm in a Global Age. May 5. Korean Society of Psychoanalysis and Socio-Humanities. Kyunghee University, Seoul, Korea Chaoyang Liao. 2007. "Translation and Posthuman Cognition: Lai Siangyin's 'The Translator.'" Litteratures, Limites, et Frontieres (Literatures, Borders and Limits International Workshop). June 21-23. Unviersite Jean Mulin Lyon 3, Lyon, France Chaoyang Liao. 2007. "Echoes of the Object: Voice and Time in Some Taiwanese Films." 2007亞洲電影國際學術研討會: 現代性與文化流動。11月2日。新竹:交通大學電子資訊大樓。 廖朝陽。2008.〈造設與觀察:德勒茲的單聲不可共世界〉。德勒茲與跨國文化流動研究研討會。4月25日。淡水:淡江大學。 Chaoyang Liao. 2008. "Politicizing Not One Less: Toward a Yogacarin Reading of Lacanian Ethics." Lacan in Context: Psychoanalysis and the Politics of Memory. May 22-24. National Taiwan University, Taipei. Chaoyang Liao. 2008. "Modernity as Afterlife: On the Legend of Wu Feng."
2008編輯高峰會暨國際研討會:殖民現代性與英文研究在東亞。6月6-8日。台中:中興大學。
歷年獲獎狀況
歷年出任本校行政職務狀況
歷年至外國大學客座狀況
|