師資 FACULTY DFLL Home

國立臺灣大學外國語文學系 Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University

姓名 Name

廖朝陽
Chao-yang Liao
最高學歷 Highest Degree
普林斯頓大學東亞研究所博士 Ph.D., Princeton Univ.
專長及研究領域 Specialty/Research Field
文學理論、文化研究 Literary Theory, Cultural Studies
博士論文題目 PhD Dissertation
Figuralism in Chinese Narrative: Readings in the Pancatantra, the Lotus sutra, and the Jinpingmei cihua.
曾開課程 Courses

翻譯及習作/ 翻譯 ( 中譯英 )/ 網際網路與資訊檢索/ 文學理論/ 意識形態與主體/ 科技與認同/ 寓言與主體/ 班雅民與電影/ 翻譯理論/ 御虛文化與人/ 精神分析與翻譯理論/ 後人類全球性/ 空間意識與閱讀主體/ 後現代敘事/ 視覺文化

個人網頁/電子信箱 Website/E-mail
boncitta@gmail.com

著作目錄 Publications

 

廖朝陽 (2001) 〈匈牙利之水〉導讀。收入邱貴芬(編)《日據以來台灣女作家小說選讀, 1976-2000 》。台北︰女書文化。下: 188-92.

廖朝陽 (2001) 〈災難無意識:地震、暴力、後現代空間〉。第 25 屆全國比較文學會議。埔里。 5 月 19 日。《中外文學》 30.8 (2002): 9-44. NSC89-2411-H002-089

廖朝陽 (2001) 〈災難與希望:從〈古都〉與《血色蝙蝠降臨的城市》看政治〉。文化批判論壇第四場。台北。 5 月 26 日。《台灣社會研究季刊》 43 (2001): 1-39 。

廖朝陽 (2002) 〈反身美學與經典詮釋〉。《東亞近世儒學中的經典詮釋傳統》研究計畫第十一次研討會。 6 月 29 (-30) 日。台北︰台灣大學。

廖朝陽 (2002) 〈可譯性與精英翻譯:談〈譯家的職責〉〉。《中外文學》 31.6: 19-40 。

Chaoyang Liao (2002) “Catastrophe and Hope: Two Literary Examples from Taiwan .” Inter-Asia Cultural Studies 3.1: 59-75.

Chaoyang Liao (2002) Review of Rey Chow, ed., Modern Chinese Literary and Culture Studies in the Age of Theory: Reimagining a Field . Bulletin of the Institute of Chinese Literature and Philosophy 《中國文哲研究集刊》 21: 441-446.

廖朝陽 (2003) 〈反身與分離:王童的《紅柿子》〉。《中外文學》 31.11: 15-41. ( 國科會研究計畫 NSC-88-2411-H-002-048)

廖朝陽、李鴻瓊 ( 編 ) (2003) 《族群、記憶、主體性︰王童《紅柿子》專輯》。《中外文學》 31.11.

廖朝陽 (2003) 〈惡與殘留:從《自傳小說》到時間的自傳〉。「邊緣再思:文化、傷痛、再現」學術研討會。 3 月 15 日。台中:中興大學。

Chaoyang Liao (2005) “Translatability and ‘Real Translation.” Conference on Translating Universals: Theory Moves Across Asia . Jan. 21(-22). Los Angeles : UCLA.

廖朝陽 (2005) 〈分流、轉譯、倫理:真實與現實再思〉。「真實與倫理之間:精神分析與文化理論學術研討會」。 3 月 5(-6) 日。臺北:福華國際文教會館。

廖朝陽 (2005) 〈虛無中見真實:評劉紀蕙「心的變異」〉。《國立編譯館館刊》 33.2: 94-102.

Chaoyang Liao (2005) “Translatability and Cultural Difference: Toward an Ethics of ‘Real Translation.” Concentric: Literary and Cultural Studies 31.2: 145-69.

廖朝陽 (2006)〈事件與翻譯:賴香吟〈翻譯者〉的身分倫理〉。身份與書寫:戰後台灣文學學術研討會 11月18(16-23)日。盧山:天沐溫泉渡假村。

廖朝陽 (2007)〈失能、控御與全球風險:《功夫》的後人類表述〉。《中外文學》36.1: 19-66.

廖朝陽 (2007)〈熱門及前瞻議題:文學二(外文)學門調查計畫成果報告〉。《人文與社會科學簡訊》8.2: 17-26.

廖朝陽。2006. 〈土地經驗 と 民族空間-『無言 の 丘』論〉。松本さち 子譯。 吳密察、黃英哲、垂水千惠編 《記憶 する台灣:帝國 との 相剋》。東京:東京大學出版會。199-221.

Chaoyang Liao. 2007. "History, Exchange, and the Object Voice: Reading Li Ang's The Strange Garden and All Sticks Are Welcome in the Censer of Beigang." David Der-Wei Wang and Carlos Rojas, eds. Writing Taiwan: A New Literary History. Durham: Duke UP. 348-69.

Chaoyang Liao. 2007. "Autopoiesis and the Unconscious." Psychoanalysis and a New Political Paradigm in a Global Age. May 5. Korean Society of Psychoanalysis and Socio-Humanities. Kyunghee University, Seoul, Korea

Chaoyang Liao. 2007. "Translation and Posthuman Cognition: Lai Siangyin's 'The Translator.'" Litteratures, Limites, et Frontieres (Literatures, Borders and Limits International Workshop). June 21-23. Unviersite Jean Mulin Lyon 3, Lyon, France

Chaoyang Liao. 2007. "Echoes of the Object: Voice and Time in Some Taiwanese Films." 2007亞洲電影國際學術研討會: 現代性與文化流動。11月2日。新竹:交通大學電子資訊大樓。

廖朝陽。2008.〈造設與觀察:德勒茲的單聲不可共世界〉。德勒茲與跨國文化流動研究研討會。4月25日。淡水:淡江大學。

Chaoyang Liao. 2008. "Politicizing Not One Less: Toward a Yogacarin Reading of Lacanian Ethics." Lacan in Context: Psychoanalysis and the Politics of Memory. May 22-24. National Taiwan University, Taipei.

Chaoyang Liao. 2008. "Modernity as Afterlife: On the Legend of Wu Feng." 2008編輯高峰會暨國際研討會:殖民現代性與英文研究在東亞。6月6-8日。台中:中興大學。

 

歷年獲獎狀況

獎項名稱

獲獎時間/年度

國科會研究獎勵優等 83 學年度
國科會研究獎勵乙種 75 學年度
國科會研究獎勵甲種 76/77/79/80/82/84/85/88/89 學年度
國科會傑出研究獎 86 學年度
國科會專題研究計畫 76/83/84/85/86/87/88/89/90/91/92/93/94/95/96 學年度
國科會傑出學者研究計畫
97 學年度
國立台灣大學教學優良獎 96 學年度

 

歷年出任本校行政職務狀況

擔任本校行政職務名稱

出任期間

文學院圖書委員會委員 90/91 年度
文學院教師評估小組委員 91/93 年度
文學院學術審議委員會委員 93 年度

 

歷年至外國大學客座狀況

客座學校名稱

客座期間

Yenching Institute, Harvard University 78.09.01~79.06.30
Princeton University 88.09.01~89.01.31
University of Chicago 92.09.01~93.06.30