師資 FACULTY DFLL Home

國立臺灣大學外國語文學系 Department of Foreign Languages and Literatures, National Taiwan University

姓名 Name

白保羅
Pablo Deza Blanco
最高學歷 Highest Degree
西班牙巴塞隆納大學西班牙語文教學系博士

Ph.D., University of Barcelona, Didactics on Language and Literature Department

專長及研究領域 Specialty/Research Field

語言教學、語言學第二語言習得、西語教學

Education (Didactics),  Linguistics, Second Language Acquisition, Teaching Spanish as a
Foreign Language.
博士論文題目 PhD Dissertation
 
曾開課程 Courses
95-1 西班牙文一 / 西班牙文二/ 進階西班牙文
個人網頁/電子信箱 Website/E-mail
pablo@ntu.edu.tw

著作目錄 Publications

Articles

[1] DEZA BLANCO, PABLO, “La novelería (o nivolería) de D. Miguel de Unamuno”, Fu-jen Studies. Literature & linguistics,vol. 41, (in press). [MLA Directory of Periodicals, MLA International Bibliography]

[2] DEZA BLANCO, PABLO, “Elementos configurativos del texto: los mecanismos de cohesión léxica (I)”, Encuentros en Catay, vol. 22 (in press). [MLA Directory of Periodicals, MLA International Bibliography]

[3] DEZA BLANCO, PABLO, “Concepto y estudios de Interlengua en ELE: Del dicho al hecho hay un gran trecho”, Estudios Hispánicos, vol. 45, Diciembre de 2007, pp. 11-30. [Korean Research Institute]

[4] DEZA BLANCO, PABLO, “La enseñanza de la expresión escrita en la clase de ELE: el problema de los géneros (II)”, Encuentros en Catay, vol. 21, Octubre de 2007, pp. 251-268. [MLA Directory of Periodicals, MLA International Bibliography]

[5] DEZA BLANCO, PABLO, “Los conectores en noticias de sucesos. Retórica contrastiva en textos de periodistas españoles y alumnos taiwaneses”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, vol. 30, Junio de 2007, pp. 24-44. [LATINDEX, DIALNET]

[6] DEZA BLANCO, PABLO, “La enseñanza de la expresión escrita en la clase de ELE: el problema de los géneros (I)”, Encuentros en Catay, vol. 20, Marzo de 2007,  pp.158-196. [MLA Directory of Periodicals, MLA International Bibliography]

[7] DEZA BLANCO, PABLO, “Tres décadas de Retórica Contrastiva español-inglés. Un poderoso instrumento para mejorar la competencia discursiva escrita de los estudiantes de ELE”, MarcoELE. Revista de Didáctica, vol. 3, Diciembre de 2006,  pp. 32-56. [DIALNET, DICE, DOAJ, E-REVISTAS, MLA International Bibliography, QUADERNS DIGITALS, REDALYC. LA HEMEROTECA CIENTÍFICA EN LÍNEA, ScientificCommons.org]

[8] DEZA BLANCO, PABLO, “La retórica contrastiva español-inglés: breve estado de la cuestión y posibles aplicaciones para mejorar la competencia discursiva escrita de los estudiantes de ELE”, Estudios Hispánicos, vol. 37, Diciembre de 2005,  pp. 369-395. [Korean Research Institute]


Proceedings

[1] DEZA BLANCO, P. (in press): “ El uso de mecanismos de cohesión léxica en los periodistas españoles: Metonimias, aposiciones, hiperónimos, hipónimos, eufemismos y siglas”, en Actas del XVI Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas.

[2] DEZA BLANCO, P. (in press): “El uso de conectores aditivos en las noticias de sucesos escritas por periodistas españoles y alumnos taiwaneses. Algunas aportaciones desde la Retórica Contrastiva”, Actas del IV Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Humanidades.

[3] DEZA BLANCO, P. (in press): “Mecanismos de cohesión léxica en periodistas españoles y estudiantes taiwaneses de ELE”, Actas XLI del Congreso de la Asociación Europea de Profesores de Español.

[4] DEZA BLANCO, P. (in press): “La Retórica Contrastiva: Herramienta práctica en la mejora de la expresión escrita con fines específicos. Actas del IV Congreso ACLES, Universidad Antonio de Nebrija, Madrid: Universidad Antonio de Nebrija.

[5] DEZA BLANCO, P. (2006): “El uso de los conectores temporales en las noticias de sucesos escritas por periodistas españoles y estudiantes taiwaneses de ELE”, Actas del XVI Congreso de la Asociación para la Enseñanza de Español como Lengua Extranjera, Universidad de Oviedo, pp.235-246.

[6] DEZA BLANCO, P. (2006): “Conectores contraargumentativos en las noticias de sucesos de periodistas españoles y estudiantes taiwaneses de ELE. Algunas aportaciones desde la Retórica Contrastiva”, Actas del V Congreso Internacional de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos, Universidad de Zaragoza, pp.293-299.

[7] DEZA BLANCO, P. (2006): “Retórica contrastiva inglés-español: estado de la cuestión y posibles aplicaciones didácticas en la clase de E/LE”, Actas del II Simposio José Carlos Lisboa de Didáctica, Instituto Cervantes de Río de Janeiro, pp. 449-459.

[8] DEZA BLANCO, P. (2006): “La retórica contrastiva chino-inglés y español-inglés: breve estado de la cuestión y posibles aplicaciones para mejorar la competencia discursiva escrita de los estudiantes de ELE”,  Actas del II Simposio Internacional de Hispanistas de Beijing, Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, pp.  297-304.

[9] DEZA BLANCO, P. (2005): “A Review on Contrastive Rhetoric: A Useful Tool in Order to Improve Our Students’ Written Discursive Competence in EFL”, Proceedings of 2005 International Conference and Workshop on TEFL & Applied Linguistics, Taipei: Crane Publishing Co., pp. 220-230.