Note:
Make sure that
you have the Lucida
Sans Unicode font installed in your computer so that the IPA symbols will
display correctly.
Up
till now, most of you in Taiwan having been using the Kenyon & Knott (K.K.)
phonetic symbols to show how to pronounce an English word. This is mostly an
advantage, since this system is based on and very close to the IPA International
Phonetic Association/Alphabet °ê»Úµ¼Ð system.
You will, however, need to pay special attention
to the IPA symbols for sounds that are transcribed differently than in K.K.
The most important differences are:
(1) the K.K. [o] is written [oʊ] in IPA; this clearly shows that the sound is a diphthong, i.e. composed of two vowels and not just one;
(2) similarly, the K.K. [e] is written [eɪ] in IPA; this is a diphthong that Taiwan speakers of English are notorious for pronouncing wrong, often as a monophthong, either a short [æ] or [ɛ];
(3)
the K.K. [r] is written [ɹ]
in IPA;
(4) the American tap, as in the sound written
with 't' in 'water' is written with a 'fishhook' symbol [ɾ],
and not [t].
We will learn about other differences as we go
along. Note that we will be learning one style of IPA transcription; the symbols
chosen can and do in fact vary from language to language and textbook to textbook.
Next:
IPA
fonts, Ethnologue, and more
on to next page back index I index II home